TE AMO, MUNSMAWA, ANCHATA MUNAYKI, OME OMA


QUISIERA  AMARTE MENOS



ES: “Te amo, munsmawa, anchata munayki, ome oma.” *

invita al espectador a reconocerse e identificarse con la búsqueda y con la interpretación del amor.

Son paisajes del altiplano boliviano

son el escenario para que lo efímero y vulnerable sean

los protagonistas, a través de parejas de enamorados 

quienes encuentran un instante para celebrar el amor.


La serie de fotos intenta reconocer en estos jóvenes cuanto nos une como seres humanos más allá de cualquier diferencia;

reconocernos en la posibilidad de amar, de sentir y de vivir.


"Es difícil, sólo tu y yo" o "Tengo miedo a la soledad cuando estoy contigo", son algunas frases de amor de poesía

que acompañó a Sergio Canedo

durante algunas de sus confrontaciones al amor.


* Munsmawa: Te amo en aymara  -  Anchata munayki: Te amo en quechua  -  Ome oma: Te amo en guaraní. 

Los idiomas oficiales del Estado Plurinacional de Bolivia son el español, aymara, quechua y guaraní.




FR “Te amo, munsmawa, anchata munayki, ome oma.” * invite au spectateur à se reconnaître et à s’identifier dans sa recherche et son interprétation de l’amour.

Des paysages du haut plateau bolivien permettent au « éphémère » et a la « vulnérabilité » devenir les protagonistes au travers des amoureux, qui trouvent un instant pour célébrer leur amour.

La série essaye de reconnaître chez ces jeunes ce qui nous ressemble comme êtres humains, au delà de nos différences ; Se reconnaître dans la possibilité de sentir et de vivre.


" Juste toi et moi, c’est difficile" o " J’ai peur de la solitude lorsque je suis avec toi ", sont quelques-unes des phrases d’amour et de poésie qui ont accompagné à Sergio Canedo lors de quelques unes de ses confrontations avec l’amour.


* Munsmawa: Je t’aime en aymara  -  Anchata munayki: Je t’aime en quechua  -  Ome oma: Je t’aime en guaraní. 

Les langues officielles de l’Etat Plurinational de la Bolivie sont l’espagnol, aymara, quechua et guarani.

...